Туристы из арабских стран распробовали и полюбили поездки в хлебосольную и непознанную Россию. Рассказываем, ради чего они к нам приезжают и даже всегда рады вернуться.
В 2025 году Ассоциация туроператоров России сообщила об удивительной перестановке на рынке въездного туризма: пересчитав посетивших Россию, увидели, что в топ‑6 государств, генерирующих турпоток, неожиданно ворвались туристы из Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов. Еще несколько лет назад эти страны не входили даже в топ‑30. А сейчас активно едут! И это именно туристы: в список стран, откуда сейчас активно приезжают к нам, входят Китай, Турция, Туркмения, Германия, Саудовская Аравия, ОАЭ, Индия, Иран, Казахстан и Куба. Но в премиальных отелях гостей с казахскими или туркменскими паспортами немного. А вот под колоритных и щедрых саудовцев и эмиратцев там переверстывают меню и выделяют отдельные блоки номеров, адаптированные под религиозные особенности и бытовые стандарты гостей. Watch Russia разбирается, как мы встречаем состоятельных и требовательных арабских туристов.
В целом по итогам года турпоток из стран Персидского залива увеличился на 250% по сравнению с показателями предыдущего. За точку отсчета туррынок берет старт эпидемии ковида. Так вот, по сравнению с «допандемийной эрой» количество туристов из ОАЭ утроилось, гостей из Кувейта приехало в семь раз больше, туристов из Катара стало в четыре раза больше, из Омана — в пять раз, из Бахрейна — в шесть, а поток из Саудовской Аравии показал рекордное увеличение в 13 раз. По данным одной из крупнейших гостиничных сетей России Cosmos Hotel Group, в прошлом году среди иностранных гостей 34% постояльцев были туристами из Китая, а 43% мест выкупили гости из арабских стран. Учитывая открытие летом прошлого года флагманского отеля этой сети на Новом Арбате на месте снесенного Дома связи, цифры этого сезона могут быть еще интереснее. Возможно, статистика сравняется с показателями отеля «Балчуг Кемпински Москва», где в отдельные сезоны до 80% гостей были из стран Ближнего Востока.

Причиной популярности стал наш довольно смелый эксперимент во времена ковида: когда большинство стран были закрыты на въезд, мы открыли воздушную гавань для туристов, имевших в паспортах не только визы, но и прививочные сертификаты. А с рядом стран, например с ОАЭ и Оманом, у нас безвизовый въезд. Весной путь этому полноводному течению преградили геополитические шлюзы в виде событий на Ближнем Востоке. Но это временно: после стабилизации ситуации в регионе накопивший инерцию поток хлынет к пограничным стойкам с новой силой. Поможет популярности России в странах Персидского залива и то, что страной-гостем на Петербургском международном экономическом форуме в 2026 году стала Саудовская Аравия. Более того, в середине мая Россия и Саудовская Аравия отменили визы. Турбизнес уверен, что теперь «туризм полетит, как ракета». Как говорится, поживем — увидим, а пока же пообщаемся с теми, кто готовит «космодром» к высокому сезону.
«Геополитическая ситуация сделала Россию безопасной и модной альтернативой Европе, а арабский турист сегодня не случайный гость, а стратегический партнер. Мы фиксируем переход от одноразовых визитов к чартерным программам и регулярным запросам от семей», — отмечает партнер и основатель агентства премиальных путешествий и мероприятий «Премьер Туризм» Камила Велибекова. Спикер подчеркивает, что особенностью туристов из арабских стран является многочисленность их групп и срок визита: приезжают минимум дней на десять сразу всей большой семьей, захватив бабушек-дедушек, нянь, а иногда и поваров. «Тур на 11 человек из ОАЭ стоимостью 5,9 млн рублей — это наш стандартный чек на неделю в Москве», — отмечает Камила Велибекова. Эксперт признает, что все чаще такие гости желают не только увидеть столицу, но и отправиться вглубь страны.

«Блистательная Москва плюс “русская сказка” в глубинке. Столица — точка входа и витрина. Здесь мы показываем размах: бутик-отели, приватные туры в Кремль, — отмечает госпожа Велибекова. — Но истинное открытие последних лет — глубинка. Гости хотят настоящей России. Регионы, особенно Татарстан и Красная Поляна, стали наиболее востребованны. Туристы готовы платить за аутентику: баню с вениками, катание на хаски и монстр-траках по бездорожью. Спрос на такие туры выше именно из-за эффекта “новизны впечатлений”». Притом что между Россией и ОАЭ безвизовый режим, эмиратцы не решаются на спонтанные поездки. По словам Камилы Велибековой, переговоры длятся от двух до шести месяцев. «Мы сталкиваемся с феноменом, который профессионалы называют “арабским игнором”: ты предлагаешь тур, в ответ — тишина, но это не отказ, а процесс принятия решения, — отмечает собеседница. — Решение принимается внутри большой семьи. Арабские туристы никогда не ищут отель по прилете, все должно быть выверено до мелочей за месяц до вылета».

В люксовых отелях к таким гостям привыкли и адаптировали часть инфраструктуры: перевели на арабский язык меню, настроили национальные каналы, оборудовали ванные комнаты дополнительной сантехникой.
«Мы подошли к вопросу комплексно. Обучаем сотрудников кросс-культурным коммуникациям (этикет, особенности общения с женщинами в семье). Наличие англоязычного персонала обязательно, — отмечает директор отдела продаж и маркетинга пятизвездочного отеля Maidens Hotel Нармина Ширинова. — Также предусмотрели и технические нюансы в оснащении: во всех номерах установлены гигиенические души в санузлах. Для гостей из этого региона это не просто дополнительная опция, а критически важный элемент комфорта, к которому они привыкли дома».

Постояльцев, приезжающих на традиционные по всему миру для отеля такого класса две-три ночи, размещают так, чтобы всегда была возможность заселить в смежные номера высокого класса на семь-десять ночей гостей с Ближнего Востока. Влияет на распорядок работы отелей привычный для таких гостей режим дня: из-за жары арабы ведут дома вечерний и ночной образ жизни — активность приходится на часы, когда спадает жара. В поездках многие придерживаются привычного ритма.
В Maidens Hotel круглосуточно работает консьерж-сервис, сотрудники которого максимально ориентированы на запросы гостей с Востока. Например, очень часто гости запрашивают рекомендации ресторанов высокого класса обслуживания, имеющих профессиональные награды.

В отелях, принимающих таких гостей, обязательно есть меню, имеющее значок «халяль». Но не обходится без парадоксов. «Гости ценят, когда в меню есть знакомые блюда восточной кухни — хумус, салат фаттуш, бараньи ребрышки определенного приготовления, — отмечает генеральный менеджер “Балчуг Кемпински Москва” Лада Самодумская. — Но, что удивительно, в итоге наши арабские гости чаще всего выбирают… пасту, пиццу, бургеры, картофель фри. Мы называем это “комфортной едой” — то, с чем все знакомы и что с высокой вероятностью понравится, особенно после долгих прогулок по Москве».
Есть, как ни странно, в нашей стране одно блюдо, точнее десерт, к которому россияне в массе своей относятся вполне сдержанно, а иностранцы считают его просто божественным. И это совсем не мороженое из ГУМа — неизменный гастрономический символ центра Москвы. Его, конечно, тоже активно покупают. Но сердца и «вкусовые сосочки» гостей тают от… торта «Медовик». Пожалуй, его давно уже пора официально признавать гастрономическим символом не только Москвы, но и всей России. Так, китайцы, распробовав медовик, долго массово заказывали его российским поставщикам, везущим в Китай популярные там шоколад «Аленка» и «фиолетовые конфеты» марки «Кроканд». Тройку сладких лидеров замыкал наш медовик, но сейчас китайцы научились его подделывать и продают у себя под названием «Русский тирамису». А распробовали медовик, полюбили и массово продвинули его среди соотечественников побывавшие в России туристы.

Накрыла волна медовой любви и арабов: гости заранее включают дегустацию такого торта в свои маршруты. В «Балчуге» об этой слабости знают и подают этот десерт постояльцам с Востока в качестве специалитета. «Они обожают пробовать наш медовик! Такая любовь — это просто какой-то феномен! — отмечает Лада Самодумская. — Но параллельно они специально едут в конкретные места, о которых рассказали их любимые блогеры, чтобы попробовать “тот самый” медовик. А еще очень любят шоколадные десерты».
Кстати, соцсети очень сильно влияют на популяризацию России в восточных странах. «Для таких гостей крайне важны скорость интернета и фотогеничность интерьеров — они являются активными пользователями соцсетей и фактически выступают амбассадорами нашего отеля в своем регионе, делясь контентом в реальном времени», — рассказывает Нармина Ширинова.

Что касается развлечений, то тут, по словам собеседников, сложился «классический список пожеланий». «Зимой — обязательно покататься на санях, запряженных хаски. Летом — хотя бы погулять с хаски по лесу. А еще непременно нужен медведь — увидеть и сфотографироваться. Очень популярны цирк (с теми же медведями), большие развлекательные комплексы вроде “Острова мечты” и зоопарк, — отмечает Лада Самодумская. — Один мой коллега-отельер пошутил: “Раньше я был отелем рядом с выставочным комплексом, а теперь я отель рядом с зоопарком”».
Много времени такие туристы проводят в торговых центрах — московский шопинг их очень привлекает, несмотря на уход некоторых брендов. И тут гости находят альтернативу в виде национальных марок. Например, в крупных ТЦ есть корнеры Фабрики оренбургских пуховых платков, а в 2026 году ее бутик Orenshal открылся и в ГУМе. Торговая точка сразу нашла своих почитателей. «Индивидуальные покупатели из арабских стран появляются регулярно. Мы быстро увидели несколько устойчивых предпочтений. Прежде всего таких гостей привлекает сам оренбургский пуховый платок как подлинный символ России. Для них важно, что это не сувенирная стилизация, а настоящее изделие с историей, которую фабрика бережно сохраняет с 1939 года, — рассказывает пресс-секретарь компании Мария Котляр. — Большое впечатление производят тонкость работы, ручное мастерство, легкость и красота настоящей паутинки. Многие с интересом слушают историю промысла и воспринимают покупку как возможность увезти с собой частичку русской культуры». Представитель бренда отмечает, что такие покупатели особенно часто обращают внимание на премиальные изделия и нередко выбирают черные пуховые платки. «Возможно, их привлекают благородство этого цвета, его универсальность и выразительность в сочетании с тонкой ажурной работой, — рассуждает собеседница. — Также большим спросом пользуются изделия с шелком — изысканные, тактильно приятные и особенно востребованные у тех, кто ценит красоту материала и высокий уровень исполнения. Такие вещи приобретают и в подарок, и для личного использования».

Выбираясь за пределы Москвы, туристам из арабских стран также важно погружение в русскость. «Все чаще спрашивают о мастер-классах по народным промыслам либо совместных готовках с русскими поварами — есть желание глубже понять культуру через еду и рукоделие. Также пользуются спросом загородные прогулки на природе, особенно если за выбранным местом есть история или традиция», — отмечает генеральный менеджер парк-отеля Sheraton Skypoint 5* Анна Бурзаковская.
Кроме «русской сказки», когда для вау-эффекта достаточно выбрать отель в лесу в русском стиле — в идеале это комплекс-терем в стиле «Асташово» под Костромой или Усадьба Деда Мороза в Великом Устюге, — охотно едут и к религиозным мусульманским святыням. Тем более что в России их много. И порой в неожиданных местах. Одна из таких — Ханская мечеть в городе Касимове, что в Рязанской области. Это памятник периода Касимовского царства, а минарет — самое древнее каменное сооружение Касимова. Датой основания минарета и мечети принято считать 1467 год. Сейчас это действующая мечеть, в 2016 году здесь были совершены первое исламское бракосочетание никах и обряд наречения имени новорожденному ребенку. Подобные поездки организовывают в индивидуальном формате. И на местах таким гостям, конечно, рады, но в отличие от столицы редко где стопроцентно готовы.
«Получаются своеобразные ножницы между спросом и предложением. До Касимова можно доехать одним днем или остановиться на ночь в Рязани, а насыщенность такой поездки нивелирует те огрехи, что случаются, допустим, в общепите на местах. Например, нет понимания, что “халяль” — это не просто наличие в меню альтернативных мясных блюд из другого мяса, кроме свинины, что это целая идеология, — рассказывает директор Ассоциации малых туристских городов Константин Анучин. — Но есть места, особенно на природе, где гости с удовольствием остановились бы на две-три ночи, но у владельцев мини-отелей или гостевых домов нет понимания менталитета таких постояльцев, что очень важно, чтобы была возможность совершить намаз в определенных условиях. При этом сам отель и его месторасположение могут быть отличными, но при их проектировании никто не мог подумать, что наступят такие времена, когда на пороге появятся и такие вот неожиданные гости. А у арабов очень эффективно работает сарафанное радио. Если, например, кому-то понравится определенный питомник хаски в лесу или база отдыха на озере, то вскоре следом приедут многочисленные родные и друзья. Есть очевидная тенденция к тому, что приезжать будут и дальше, особенно в период, когда в странах Персидского залива пиковая жара. Приезжая к нам в летний сезон, такие туристы вдруг поняли, что лето — это не всегда изматывающее марево, что можно гулять днем при комфортных +20–25 °C, что в июле — августе бывает сочная зеленая трава и под открытым небом не сгорают под палящим солнцем цветы. А туристические тропы в лесу типа зубровника под Серпуховым, лосиной фермы в Костроме, да просто прозрачный сосновый лес — для жителей пустыни это восьмое чудо света! Надо смотреть на свой объект размещения с такого ракурса, понимать, что можно изменить и адаптировать под таких гостей».
Кстати, несмотря на то что мир сейчас без границ, а интернет — это распахнутое окно, еще сильны предрассудки и стереотипное мышление. И речь не про медведя с балалайкой.
«Некоторые гости, особенно те, кто приезжает к нам впервые летом, искренне удивляются: “А где же снег? У вас же в Москве всегда должен быть снег!” — улыбается Лада Самодумская. — Приходится объяснять, что снег бывает не всегда, показывать новогодние фото и приглашать их приехать снова зимой. И они приезжают!»

Что касается озвученных Константином Анучиным проблем соответствия объектов размещения нормам арабских гостей, то ситуацию, возможно, спасет популяризация принятого в 2024 году стандарта добровольной сертификации Muslim Friendly — его разработал Центр компетенций халяль при Роскачестве совместно с муфтиятами регионов РФ. Это свод правил, базирующийся на стандартах более чем 30 стран мира, где такая система сертификации уже существует: стандарте Организации исламского сотрудничества, стандарте стран Персидского залива, стандарте Малайзии. Система таких стандартов подразумевает свод норм и правил, которым должны соответствовать услуги предприятий сферы гостеприимства, ориентированные на прием мусульман. Нормы распространяются не на все номера, а на конкретные; таким образом, гостиница может одинаково радушно принимать и гостей-мусульман, и гостей других конфессий.


Камила Велибекова отмечает, что, формируя турпакеты для своих клиентов в Татарстан, выбирая места размещения, ориентируется на наличие такого сертификата. Первым в республике сертификацию прошел отель «Сулейман Палас», а полный комплекс развлечений туристам любого вероисповедания предоставляет сертифицированный по такому стандарту национальный комплекс «Туган авылым». А вот основатель туристического бюро «ТурКавказ», специализирующегося на турах по Северному Кавказу, Адлан Болотбиев уверен, что у его региона есть изначальное преимущество для таких гостей. Арабским туристам компания предлагает адаптированный под их запросы 9-дневный тур по республикам Северная Осетия, Ингушетия, Чечня и Дагестан. Этот тур рекомендован Русским географическим обществом. «У нас нет вопросов, muslim friendly наш сервис или нет. Это наша естественная среда обитания. Гостям не надо искать в меню значок “халяль” — надо просто отдыхать и наслаждаться, — с кавказским гостеприимством отмечает собеседник. — Кстати, в большинство наших маршрутов входит не только посещение мечети “Сердце Матери” или “Сердце Чечни” и других религиозных объектов кавказских республик, но и визит к православным святыням, например к Аланскому Успенскому монастырю. Так мы показываем, что Кавказ — это многонациональный край, где есть место разным религиям. Гости удивляются, до приезда к нам они считают, что в наших республиках, как и у них, нет иных вариантов, кроме монорелигии, что у нас повсеместно исповедуется ислам». По словам Адлана Болотбиева, гостям нравятся все объекты на маршруте, но больше всего вау-эмоций и последующих фото в соцсетях вызывают экскурсия по Грозному и посещение Сулакского каньона в Дагестане. Гости из арабских стран выбирают формат джип-туров с размещением в пятизвездочных и четырехзвездочных отелях. Это всегда поездки формата премиум, когда 9–10-дневный тур обходится в 500 тыс. рублей с пары, но так как приезжают обычно семьями, то и ценник другой. «Очень часто идет запрос на люксовый формат, мы сделали и такой расчет и сформировали пакет под такие ожидания, там ценовой коридор от 1 млн до 1,2 млн рублей за 10–14 дней. И гости очень довольны: и оказанным сервисом, и увиденными красотами, и ценой», — отмечает представитель туриндустрии.
Как говорит Адлан Болотбиев, среди его гостей (а их число стабильно все пять лет, что он принимает таких туристов, — это около 200 человек в год) есть одна особенность. Туристической поездке всей семьей всегда предшествует деловая. Либо гости приезжают уже по рекомендации постоянных клиентов. Случаев, чтобы кто-то забронировал тур самостоятельно, в практике собеседника не бывает. Формат поездок «сперва по делу, а потом на отдых» подтверждает и генеральный директор коммуникационного агентства PR Partner Инна Алексеева. «Мы успешно развиваем профессиональное сообщество вокруг флагманского бренда Saudi Dates — финиковой продукции, созданной Национальным центром пальм и фиников Саудовской Аравии (NCPD). Один из этапов — организация бизнес-мероприятий в Москве и Дубае. Формат живого нетворкинга стал незаменимым инструментом для установления контактов и обмена опытом двух стран», — отмечает Инна Алексеева. По наблюдениям сотрудников агентства, со временем такие деловые поездки стали длиннее: гости интересуются столичными достопримечательностями и задерживаются, чтобы посмотреть Москву, а во время последующих визитов, совмещая деловые поездки и туризм, привозят и семьи.

Все чаще повторный чек случается и у других представителей индустрии. От года к году на 20–40% растут и зимние бронирования. «Арабские туристы испытывают к московскому снегу почти детский восторг. Для многих из них это настоящая экзотика, с которой связаны представления о зимней сказке», — отмечает Камила Велибекова.
Приезжающие зимой гости не всегда ожидают, что это «очень холодно». Лада Самодумская отмечает, что часто прибывают в легкой обуви и кроссовках, совершенно неготовые к нашему климату, и первым делом отправляются в торговый центр за теплыми ботинками, шарфами и варежками. Покупка этих непривычных предметов гардероба также превращается в туристический аттракцион. Потом это все, за дальнейшей ненадобностью, сложенное аккуратными стопочками, остается в номерах.
Яркие эмоции у гостей вызывает и метро. «Его описывают как “подземный дворец”, обращая внимание на масштаб, глубину эскалаторов и выразительность оформления станций. Впечатление усиливается интересом к монументальной архитектуре города, в том числе к сталинским высоткам. Они обожают станцию “Маяковская” и Кольцевую линию, фотографируются на фоне мозаик», — отмечает Камила Велибекова.
Все опрошенные редакцией эксперты признают, что арабские гости высоко оценивают чистоту и безопасность Москвы, отмечают, что столица производит впечатление ухоженного и организованного пространства. И большинство не против посетить Россию вновь, чтобы как минимум понять, как выглядят подмосковные летние вечера и «сибирские морозы».